Présentation
du coffret:
D'une inscription
dorée "Fruits Basket"
y est gravée, ce coffret d'une clarté sans pareille
donne véritablement de se l'accaparer.On peut distinguer
sous ce blanc ponctué d'un couleur ocre, les principaux
personnages de la série.
L'aspect global du coffret est d'excellente facture, à
l'interieur 5 dvd voient s'y joindre
pressés à l'effigie de chaque personnage, les dessins
à "main levée" y sont superbement représentés.Sincèrement
rien à été laissé de côté
pour ce coffret Ultime.
Un petit livret accompagne le tout, relatant l'ensemble du dessin
animé (de l'introduction, à l'histoire, le zodiaque,
les personnages, le manga, le staff, le doublage francais) quelques
belles images sont présentes pour l'illustrer un peu plus.
Le changement qu'il apporte en comparaison des autres coffrets
précédents, est la présence du bonus du doublage
français,des génériques francais de début
et de fin concus en studio sans compter la version francaise comme
piste sonore.
Je trouve cela un peu maigre pour l'achat du coffret, si vous
n'avez pas en votre possession le coffret collector précédent
(cad le VoSt).Ruez vous dessus!!!! Pour tout fan que nous sommes,
ce serait dommage de s'en priver.
Cliquez
sur les images pour les agrandir
Coffret
plus en profondeur:
Bien sur les
épisodes y sont de rigueur, 5 épisodes se trouvent
dans chaque dvd.
Avec la partie bonus qui l'agrémente.Cette partie est vue
du frigo où chaque étage une rubrique y est proposée.
Une Fiche rapide de chaque personnage y est divulguée,
des informations à la pelle, les passages qui entrecoupent
un épisode (les claps, eye-catches), le salon dédié
à Furuba (les doubleurs japonais y prennent place pour
expliquer le rôle interprété des personnages),
un making of du phénomène Fruits Basket, la partie
B.O où des extraits musicaux (d'une durée approximative
d'une minute et demi) de l'album (soit dit en passant l'album
Memory of You) sont à l'écoute. NB: Une petite pensée
pour notre chère et regrettée Ritsuko Okazaki
qui nous a fait vibrer de sa douce voix sur les musiques d'Opening
et d'Ending...
Cliquez sur les images pour les agrandir
Coté
partie française, dit déja un peu plus haut une
rubrique spécialement consacrée aux doubleurs Francais
s'en suit, chaque comédien répond à une série
de questions à propos de la série et du personnage
qu'il incarne.(Ce genre d'interview a été repris
de la version Japonaise).On y retrouve l'héroine Tohru,
Le lapin Momiji et le directeur artistique..Une autre vision vue
par les francais nous est expliquée (on se rend compte
du fossé qu'il y a entre la culture japonaise et européenne
concernant la tendance manga), au bout du compte un sujet très
interessant des avis personnels de chacun des comédiens.
Ensuite la conception en studio des génériques d'opening
et ending francais s'ajoute, c'est la première fois que
des chansons en Version Originale y sont adaptées dans
la langue de Molière, c'est dire le succès fulgurant
de l'anime.On peut y voir la chanteuse qui prête sa voix
autour des musiciens vu et dirigé par le studio d'enregistrement.Ca
nous donne ainsi un aspect assez général de tout
une réalisation d'un D.A d'une telle ampleur. >>>
Suite de l'Analyse
|